Динозавры и история жизни на Земле

Поиск по сайту



Статистика




Яндекс.Метрика




Естественный отбор слов

Слова, наиболее часто используемые в повседневной речи, меняют свое звучание и формы медленнее всего. Две группы английских и американских учёных, изучавшие феномен изменения языка во времени, пришли к выводу о существовании своего рода естественного отбора в сфере лингвистики. Подобно тому, как самые востребованные гены оказываются самыми устойчивыми, наиболее часто используемые слова меньше всего меняются от поколения к поколению.

Эксперты из Гарвардского университета проводили анализ того, какую эволюцию за последние 1200 лет претерпели спряжения различных глаголов английского языка. В то же время специалисты из Великобритании, рассмотрели так называемые родственные слова из разных языков, которые, несмотря на принадлежность к разным языкам, звучат похоже и обозначают одни и те же понятия. Главной целью их работы было понять, каким образом все индоевропейские языки произошли от общего для них праязыка, который существовал, по разным подсчетам, от 6 до 10 тысяч лет назад.

«Наблюдаемый эффект повторяемости слов позволяет нам выделять и идентифицировать сохранившиеся с давних пор лингвистические единицы, то есть слова, которые мы чаще остальных используем в речи», – отметил профессор эволюционной биологии Марк Пэйджел из британского Университета Рединга, который руководил сравнительным исследованиям языков.

В ходе исследования эксперты проанализировали примерно 200 понятий из 87 индоевропейских языков. Для каждого из понятий они подсчитали количество «классов» родственных слов. В один класс включались слова из разных языков, похожих по звучанию. Число таких классов для исследуемых 200 понятий изменялось от одного (когда обозначающие понятие слова звучат на всех языках очень похоже) до 46-ти непохожих друг на друга слов, обозначающих одно и то же понятие.

Наименьшее количество классов оказалось характерным для наиболее часто используемых слов – например, числительных.

Так, слово, обозначающее число 3, во всех индоевропейских языках и пишется, и читается почти идентично английскому варианту: русское «три», английское three, испанское tres, немецкое drei и даже theen на хинди.

Кстати, на другом конце «классового спектра» среди рассматриваемых слов оказалось понятие «птица» – именно для его обозначения в разных языках потребовалось 46 совсем непохожих друг на друга слов. Сравните русское «птица», английское bird, испанское pajaro и французское oiseau.

Поскольку индоевропейские языки входят в самую распространённую в мире языковую семью, которая включает в себя романскую, германскую, кельтскую, балтийскую, славянскую, греческую, италийскую и многие другие языковые группы, исследователям пришлось сузить ареал поисков указанных родственных слов. В итоге учёные сосредоточились всего на четырёх языках индоевропейской семьи: английском, испанском, греческом и русском. Все эти языки принадлежат к разным языковым группам.

Как обнаружили исследователи, многие слова употребляются в различных языках с примерно одинаковой частотой, даже в том случае, если слова, имеющие одинаковое значение, не всегда оказывались созвучны друг другу в разных языках. Среди исследуемых двухсот слов такими оказались слова, обозначающие понятия «вода», «два», «умереть» и «где».

«Часто употребляемые испанские слова идентичны таким же словам в английском языке. Это означает, что мы можем выделить единое множество слов, наиболее широко употребляемых в индоевропейских языках», – говорит Пэйджел.

Поэтому вполне возможно, заключают исследователи, что все эти слова образовались из одного языка в последние 10 тысяч лет.

По подсчетам лингвистов, чтобы заменить редко используемые слова, необходимо было как минимум 750 лет. Для того чтобы создать новые слова на замену наиболее частым в речи словам, требуется примерно 10 000 лет.

А вот американским исследователям удалось выделить математические законы этой «лингвистической мутации».

Параллельно работе английских учёных, эксперты из Гарварда проводили своё исследование. Они прослеживали спряжение английских глаголов со времени создания англосаксонского эпоса «Беовульф» (примерно 700-1000 годы н.э.) до XVI века, когда творил Шекспир, и вплоть до наших дней.

По словам учёных, за это время в спряжении английских глаголов произошло очень важное событие: исчезли несколько полноценных форм спряжения в прошедшем времени, и на сегодняшний день в английском языке твердым правилом осталось лишь добавление -ed в качестве окончания прошедшего времени в «правильных» глаголах. Все остальные глаголы, которые ранее можно было рассматривать, как относящиеся к другому спряжению, теперь можно смело записывать в «неправильные».

В ходе исследования американские специалисты просмотрели множество грамматик, в том числе относящихся ко времени существования древнеанглийского или англосаксонского языка (V-XII века.) Все встречавшиеся «неправильные» глаголы они заносили в каталог. В результате среди них оказались нынешние неправильные, вроде sing/sang («петь» в настоящем и прошедшем временах), go/went («идти», «ходить» в тех же временах), однако оказались в нём и глаголы, ныне перешедшие в разряд «правильных».

Например, в списке оказался глагол smite («ударять», «бить»), который еще недавно спрягался в прошедшем времени как smote, и глагол slink («красться»), который сейчас в прошедшем времени выглядит как slinked, хотя 1200 лет назад в этом же времени он стоял в форме slunk.

В итоге учёные выделили 177 глаголов, которые ранее, в древнеанглийском варианте, являлись «неправильными». К периоду существования среднеанглийского языка (XII-XV века) в этом списке остались лишь 145 глаголов, а к настоящему времени он сократился до 98 языковых единиц – остальные 79 уже окончательно стали «правильными».

Затем американцы посчитали частоту употребления всех 177 глаголов и выяснили, что слова, наиболее быстро перешедшие из группы «неправильных» в группу глаголов с окончанием -ed в прошедшем времени, использовались значительно реже, чем те, которые до сих пор остаются неизменными.

Статистический анализ показал, что время, затраченное на то, чтобы глагол стал правильным, обратно пропорционально квадратному корню из частоты его использования.

Понять эту зависимость ещё предстоит – простого и полностью удовлетворительного объяснения пока не видно.

Если взять два глагола и один из них использовать в сто раз реже, чем другой, то этот практически неиспользуемый глагол в 10 раз быстрее получит развитие и не закостенеет в устойчивой форме. Эта зависимость выполняется и для перехода от древнеанглийского языка к среднеанглийскому, и для последующего перехода к английскому языку современности. Стоит отметить, тем не менее, что частоту использования глаголов учёные оценивали, исходя из современных текстов; вероятно, жители средневековых деревень использовали глагол milk («доить») всё же чаще, чем жители современных городов.

Как предсказывают учёные, следующим глаголом (он, впрочем, не входит в их список), которому предстоит изменить свою форму прошедшего времени, станет wed («жениться», «выходить замуж»). Сейчас в прошедшем времени он звучит как wed, однако употребляется в 250 тысяч раз реже рекордсмена – глагола be. Скоро, считают лингвисты, его прошедшее время будет выглядеть wedded – такая форма уже встречается в определённых контекстах. А вот глаголу put («класть», «устанавливать») такая судьба не грозит: кладут что-либо люди куда чаще, чем связывают себя узами брака.

«Наиболее часто употребляемые глаголы наиболее стабильны», – заключает соавтор американского исследования, гарвардский аспирант прикладной математики Эрез Либерман. По его словам, оба исследования указывают на существование своеобразного естественного отбора, происходящего в языках. Этот отбор действует в соответствии с развитием языка и отражает биологическое развитие носителя того или иного языка.

Слова, находящиеся в активном употреблении, – такие как be («быть»), have («иметь»), do («делать»), go («идти», «ходить»), say («сказать»), can («мочь»), see (видеть), take (брать), get (получать), не меняются с течением времени. В то же время более редко употребляемые глаголы, которые потеряли свои «неправильные» формы прошедшего времени (а таких глаголов в английском языке около 97%), «приспосабливаются». Люди забывают про то, что эти глаголы когда-то были неправильными, и используют упрощенную форму спряжения (-ed). В результате, глаголы продолжают жить в языке, как бы подстраиваясь под нужды человека.

С результатами обоих исследований можно ознакомиться в последнем выпуске журнала Nature.